האסוציאציה הראשונה העולה כאשר אנו שומעים את המושג שירה בציבור היא שירי ארץ ישראל, נכון
שרוב ערבי שירה בציבור מורכבים משירי ארץ ישראל הישנה, אך כיום ניתן לראות ש ערבי שירה בציבור מורכבים גם משירים עבריים עכשווים,
למרות ש שירה בציבור המתקיימת בארץ מורכבת משירים המושרים בשפה העברית, ישנם עדיין אנשים אשר מעוניינים ורוצים לשלב בתכנית הערב גם שירים בשפות אחרות.
שירים באנגלית,צרפתית,רוסית ועוד.
.
שירה בציבור בשפה האנגלית היא בעצם תופעה שהחלה להתפתח בשנים האחרונות וכיום ניתן גם למצוא אפילו ערבי שירה בציבור המשלבים גם שירים בצרפתית, ספרדית, רוסית ועוד – שוב הכל תלוי בקהל המשתתף ומגיע למקום.למרות שהנטייה היא לחשוב ששירה בציבור באנגלית היא משהו שמדבר בעיקר לחבר`ה יותר צעירים, מדובר בטרנד שדווקא יכול להתאים נהדר גם למבוגרים.
שירה בציבור באנגלית או כל שפה אחרת, יכולה לשלב בתוכה שירים מוכרים ואהובים משנות ה-50 וה-60, יכולה להכיל גם שאנסונים בצרפתית (אותם ניתן לשיר גם בצרפתית או בגרסה המתורגמת לעברית). שירים אהובים נוספים בשפות זרות הם כמובן להיטים מוכרים מכל התקופות, שירי עם בשפת המקור,
כאשר עורכים ערב שירה בציבור המשלב שירים בשפות זרות, קיימת חשיבות רבה לשיתוף הקהל במילות השירים. חשוב שהטקסטים יופיעו באופן גדול, בולט וברור, אשר יסייע לקהל לשיר את השירים בקלות ומבלי "לשבור את השיניים".